Мало кто из изучающих английский язык знает, что такое знакомое слово “word” широко распространено в повседневной речи и сленге, особенно в американском английском. А вы в курсе?
Если нет – не страшно, вы среди 99,9% людей, для которых английский – не родной язык, но сегодня есть возможность войти в одну десятую умников, знающих, что у “word”, помимо привычного перевода «слово» есть куча других значений.
Вообще, “word” многозначно до неприличия, один из тех случаев, когда слово может обозначать прямо противоположные понятия в зависимости от контекста, интонации и языка тела – соответственно, при переводе нужно обращать внимание на все эти особенности такого неожиданно сложного и разного слова.
“Word” сленговое
1. Word=ОК, или способ показать, что вы слышите собеседника:
I’ll come back on Friday. Word.
I’m going to the bakery, I’ll be back soon. Word.
В этом случае “word” произносится быстро, безразлично – просто автоматический ответ на какую-то незначимую фразу.
I’ll come back on Friday. Word.
I’m going to the bakery, I’ll be back soon. Word.
В этом случае “word” произносится быстро, безразлично – просто автоматический ответ на какую-то незначимую фразу.
2. Word=Cool, например так:
I’ve won the first prize in competition! Word.
В таких случаях “word” – реакция более эмоциональна.
I’ve won the first prize in competition! Word.
В таких случаях “word” – реакция более эмоциональна.
3. “Word” может стать способом среагировать на нечто вам неприятное и раздражающее:
Hey, man! This week is your time for housekeeping. Word.
Mom, I’m going to start dating with Jim. Word.
Подходящая интонация для этого случая – легкое раздражение, немного усталости в голосе, для лучшего эффекта можно закатить глаза и тяжело вздохнуть.
Hey, man! This week is your time for housekeeping. Word.
Mom, I’m going to start dating with Jim. Word.
Подходящая интонация для этого случая – легкое раздражение, немного усталости в голосе, для лучшего эффекта можно закатить глаза и тяжело вздохнуть.
4. Word=”Really?” – демонстрирует, что вы с трудом верите сказанному:
Hey bro! I’ve got a new car. Word.
5. Word up! - выражает ваше радостное согласие с собеседником:
Lady Gaga is a really freak singer. Word up!
Lady Gaga is a really freak singer. Word up!
6. “To put words in your mouth” – значит неточную, неправильную передачу чужих слов:
That’s not what I sad! You’re putting words in my mouth.
That’s not what I sad! You’re putting words in my mouth.
7. “To take the words out of my mouth” - значит, что ваш собеседник подумал о том же и хотел сказать то же самое:
I was thinking about that right now! You just took this words right out of my mouth.
I was thinking about that right now! You just took this words right out of my mouth.
8. “Word on the street” – слух, сплетня, какая-то новость, которую обсуждают все вокруг:
Word on the street is that Penny will get a high promotion soon.
Word on the street is that Penny will get a high promotion soon.
9. “Word of the wise” – полезная подсказка, совет:
Word to the wise, don’t demonstrate your money and status while getting acquainted with girls.
Word to the wise, don’t demonstrate your money and status while getting acquainted with girls.
“Word” разговорное
1. “To give your word” – говорить правду:
Give me your word you’ll never forget this time
Give me your word you’ll never forget this time
2. “Don’t take my word for it” – верить сказанному.
Mango is very delicious. Hope, that you will not take my word for it and will try it yourself.
Mango is very delicious. Hope, that you will not take my word for it and will try it yourself.
3. “Keep your word” – держи слово, выполняй обещания:
Julie promised to stay on a good-balanced healthy diet for 3 months. I think, she can keep her word.
Julie promised to stay on a good-balanced healthy diet for 3 months. I think, she can keep her word.
4. “To have a word” – обмолвиться словечком, короткий разговор:
I have some news that can be interesting for you, can I have a quick word with you?
I have some news that can be interesting for you, can I have a quick word with you?
5. “In other words” – сказать что-то иначе, другими словами. Для этого выражения есть и своя аббревиатура, “i.e”:
I’m going to spend more time for sport, i.e. I’m trying to keep fit.
I’m going to spend more time for sport, i.e. I’m trying to keep fit.
6. “Just say the word” – «только скажите, что вам нужно, и я к вашим услугам»:
- Are you ready to make order?
- No, not now.
- Ok, just say the word when you’ll ready.
- Are you ready to make order?
- No, not now.
- Ok, just say the word when you’ll ready.
7. “Word of mouth” – сарафанное радио, о ситуации, когда информация передается через разговоры и слухи:
Information about placement of new Banksy’s graffiti is passes through word of mouth.
Information about placement of new Banksy’s graffiti is passes through word of mouth.
8. “Words fail me/At a loss for words” – когда не хватает слов, чтоб сказать о чем-то:
I don’t know how to describe your behavior; I’m at a loss for words.
I don’t know how to describe your behavior; I’m at a loss for words.
9. “In your own words” – говорить своими словами:
Can you tell me the main idea of the book in your own words?
Can you tell me the main idea of the book in your own words?
Комментариев нет:
Отправить комментарий